½ûÂþÌìÌÃ

Menu
½ûÂþÌìÌÃ
Search
Magazine
Search

New to Forum

Guest985632

I am American, my wife is Chinese and we have a son finishing college in Wales.  We've lived in Alcochete for 5 years and love it, except the dogs.  We entered under the Golden Visa plan.
Now it's time to apply for our 5 year PR's.  I'm not quite sure how to do that.  I know I need to take - somewhere - a language test,  I'm told SEF isn't making appointments during the pandemic.
I'd like to hear from anyone who has insights into this process'
I'm currently "stuck" in Malaysia on our catamaran waiting for borders to open so I can get home.
Thanks.
HaoChi (My Chinese name meaning "Tastes Good" from when I taught science in China.)

See also

Living in Portugal: the expat guideLooking to connect with Canadian or American exPats in PortugalEnglish speaker for part time light duties/driving - GrandolaHello! Looking for Food related JobsExpats in Alcobaca / Nazare area
bhupindersingh84

Hi Haochi ,
I hope border will open soon . Then you will be here . Congratulations to approaching Your PR . In which part you belong to America . I was also spend my 6 years in CA . That was good time . Now i am in portugal too . Ok then bye

JohnnyPT

Hi Haochi, Welcome  :)

Please look at this link to find out more about the Portuguese Language Test (CIPLE A2) to obtain Portuguese Nationality:

/forum/viewtopic.p … 97#5022340

(Posts #10 & #11)

I think you need to do the test before applying to SEF.

Kind regards

Guest985632

Hi JohnyPT,
Thank you very much for your response!  I will read through it tonight.

Sincerely,
Craig (HaoChi)

Guest985632

I don't know if CA is California or Canada.  I look at Portugal as California without the drama.  We like it.  At my age the language is a challenge.  I'm not sure how much of a benefit my knowledge of Spanish is.

varabuds

Hi Hao
You should have a look at YouTube video on applying for a D7 visa.
Spanish will not help you but most people speak some English, some more than others but you will able to live in Portugal.

Kind regards.

Buds

JohnnyPT

haochi wrote:

I'm not sure how much of a benefit my knowledge of Spanish is.


Your knowledge of spanish can help you to understand and be understood in Portugal, because both have latin origins. But beware: they are not the same (!). If you answer the Portuguese test in Spanish, you will absolutely fail... And in many occasions, it would be better to speak in English than in Spanish, in order to be better understood.

Guest985632

I know everyone repeats the truism that Portuguese is different from Spanish.  Nevertheless, living with a person who had no previous Spanish (or French, Italian, etc.) exposure, I can see that my Portuguese ability is much greater than hers.  So, mindful that there are major differences, I am thankful for my previous efforts to learn the language of Costa Rica, Panama, Mexico, Columbia, etc.

JohnnyPT

HaoChi,
You're absolutely right, you have a great advantage :top:
Besides, Latin American Spanish is easier for a Portuguese citizen to understand than the Spanish spoken in Spain.

All the languages you have mentioned here have a common Latin root, so there are a lot of similarities between them.

Regarding your case, why don't you try applying for Portuguese citizenship yourself (B5. Portuguese citizenship by duration of residence)? This way, your wife would no longer need to take the test. It would be much easier for her. It's just a suggestion ;)

I think you can also be exempted from taking the exam if you are over 60. But it is better to check it.

____

Who Is Exempt From The Exam?

- You will be exempt from the test if:

- You are married to a Portuguese citizen, or

- You are eligible for Portuguese citizenship through naturalization, or

- You are from a Portuguese speaking country, or

- You have a certificate stating that you have a higher level of Portuguese than A2 (B1, B2, C1 or C2), or

- You are over 60 years old, having a mental handicap or being illiterate, or

- You are seriously ill or handicapped.

In addition to that, children aged under 10, and individuals who have learning difficulties or special needs may take an adapted version of the language test.

slugsurmamates

"  You are over 60 years old, having a mental handicap or being illiterate, or....".

That reads as if EITHER you are over 60 years old, OR you have a mental handicap, OR you are illiterate.

Perhaps, however, it is not written well and means:

"If you are over 60 years old WITH a) a mental handicap or/and b) illiterate ....."

JohnnyPT

Slugsurmamates, Thanks for the correction :)

In case of people with severe health problems or handicaps with a degree of incapacity duly proved by a multi-purpose medical certificate passed under the terms of the Portuguese legislation,
OR
people aged 60 or over who cannot read or write, the proof of knowledge of the Portuguese language should be adequate to their ability to demonstrate knowledge of this language.




"Tratando-se de pessoas com graves problemas de saúde ou com deficiências com grau de incapacidade devidamente comprovada por atestado médico multiuso passado nos termos da legislação portuguesa, OU de pessoas com idade igual ou superior a 60 anos que não saibam ler ou escrever, a prova do conhecimento da língua portuguesa deve ser adequada à sua capacidade para demonstrar conhecimentos desta língua"